ANDRUCHOVYČ JURIJ (1960)
- Andruchovyč, Jurij, I dodici cerchi, traduzione di Lorenzo Pompeo, Roma, Del Vecchio, 2016 (Андрухович Юрій, Дванадцять обручів, Київ, Критика, 2003)
BARKA VASYL (1908-2003)
- Barka, Vasyl’, Il principe giallo: lo sterminio per fame dei contadini in Ucraina, traduzione di Alessandro Achilli, Savona, Pentàgora, 2016 (Барка Василь, Жовтий князь, Мюнхен – Нью-Йорк, Сучасність, 1962)
KOCJUBYNS’KYJ MYCHAJLO (1864-1913)
- Kocjubyns’kyj, Mychajlo M., Inno alla vita (schizzo), traduzione di Salvatore Del Gaudio, “Стиль і переклад. Збірник наукових праць”, 2, 2015, 371-378 (Коцюбинський Михайло, Хвала життю, 1912)
- Kocjubyns’kyj, Mychajlo M., Sull’isola, Del Gaudio, Salvatore, “Стиль і переклад. Збірник наукових праць”, 3, 2016, 284-302 (Коцюбинський Михайло, На острові, 1912)
- Kocjubyns’kyj, Mychajlo. Le ombre degli avi dimenticati, traduzione di Giuseppe Perri e Inna Skakovska, Firenze, Apice Libri, 2014 (Михайло Коцюбинський, Тіні забутих предків, 1912)
KURKOV ANDREJ (1961)
- Kurkov, Andrej, L’ultimo amore del presidente, traduzione di Rosa Mauro, Milano, Garzanti, 2008 (Nuova biblioteca Garzanti; 64) (Курков, Андрей, Последняя любовь президента, Харьков, FOLIO, 2004)
- Kurkov, Andrej, Diari ucraini: un reportage dal cuore della protesta, traduzione di Sibyille Kirchbach, Rovereto (TN), Keller, 2014 (Razione K: 1) (Kurkow, Andrej, Ukrainisches Tagebuch, Innsbruck, Haymon Verlag, 2014)
- Kurkov, Andrej, Il vero controllore del popolo, traduzione di Rosa Mauro, Rovereto (TN), Keller, 2014 (Passi; 32) (Курков, Андрей, География одиночного выстрела: роман в 3 кн., Кн. 1: Сказание об истинно народном контроле, Харьков, FOLIO, 2000)
- Kurkov, Andrej, L’indomito pappagallo: romanzo, traduzione di Rosa Mauro, Rovereto (TN), Keller, 2016 (Passi) (Курков Андрей, География одиночного выстрела: роман в 3 кн., Кн. 2: Судьба попугая, Москва, АЛТ, 2000)
- Kurkov, Andrej, Picnic sul ghiaccio, traduzione di Rosa Mauro, Rovereto (TN), Keller, 2017 (Passi) (Курков Андрей, Смерть постороннего, Киев, Альтерпресс, 1996)
MATIOS MARIJA (1959)
- Matios, Marija, Darusja la dolce. Dramma in tre vite: romanzo, traduzione di Francesca Fici, Rovereto (TN), Keller, 2015 (Vie; 40) (Матіос Марія, Солодка Даруся: драма на три життя, Львів, Піраміда, 2004)
NIKITIN ALEKSEJ (1967)
- Nikitin, Aleksej, Victory Park, traduzione di Laura Pagliara; postfazione: Puleri, Marco, Roma, Voland, 2019 (Sirin) (Никитин Алексей, Victory Park: роман, Москва, Ад Маргинем, 2014)
ŽADAN SERHIJ (1974)
- Žadan, Serhij, La strada del Donbas, traduzione di Giovanna Brogi e Mariana Prokopovych, Roma, Voland, 2016 (Sirin) (Жадан Сергій, Ворошиловград, Харків, Фоліо, 2011)
- Žadan, Serhij, Mesopotamia, traduzione di Giovanna Brogi e Mariana Prokopovych, Roma, Voland, 2018 (Sirin) (Жадан Сергій, Месопотамія, Харків, Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2014)
- Žadan, Serhij, La classe, traduzione di Giovanna Brogi e Yarina Grusha, “Viceversa Letteratura” – Rubrica «Qui e altrove», (Service de Presse suisse / Edizioni Casagrande), 13 (2019), 10-17.
- Žadan, Serhij, Il convitto, traduzione di Giovanna Brogi e Mariana Prokopovych, Roma, Voland, 2020 (Sirin) (Жадан Сергій, Інтернат, Чернівці, Meridian Czernowitz, 2017)